На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

На пути к иностранному мужу...

Когда я задумала искать себе мужа за границей, встал первый вопрос – изучение иностранного языка, хотя в те поры я была абсолютно уверена, что английский я знала великолепно в юности и старалась не забывать его в зрелости. Именно с этими мыслями я пришла на иностранные сайты знакомств. Пришла и ахнула.

Я думаю, это чувство переживала каждая женщина, которая туда приходила в первый раз. Я бы назвала это полный коллапс. Многие тут же оттуда уходили, не захотев даже попытаться сделать над собой первое усилие.
Поэтому если вы сейчас читаете мой пост, то как минимум вопрос английского (или другого иностранного) языка у вас остался открытым, даже если вы и сбежали тогда с сайта. И как максимум – вы решили упереться рогом и сделать то, что делают очень и очень многие. А именно раздвинуть горизонты видения и зону комфорта, начать грызть камень науки или, как я это назвала, восстанавливать иностранный язык из руин.
Если вы придете в брачное агентство, то вам могут предложить помощь в переводе писем и даже в их написании жениху. Я не буду долго рассказывать – хорошо это или плохо. Я скажу коротко. Это плохо с любой точки зрения. Хотите поспорить – в комментариях.
Когда вы выходите искать самостоятельно, вам на таких псевдо помощников рассчитывать не приходиться. И это больше хорошо, нежели плохо. Остались вопросы? Тоже в комментариях!
Так вот вернемся к моему началу поиска. В первый момент мне показалось, что я эту грамоту ни в жизнь не осилю. Когда же я кое-как разместила анкету на сайте знакомств и написала первый Hi, на который получила ответ от эмиратского окопника, оказалось, что мой английский, в совершенстве которого я была уверена, находится где-то если не в районе Марианской впадины, то в районе Большого Среднерусского разлома уж точно. Второй шок!
Но поиск начался, а я начала грызть! Кое-что я помнила из школьного курса, кое-что я вспоминала по ходу общения – это выплывало как будто из ниоткуда, и очень значительное кое-что мне пришлось осваивать с чистого листа.
Как человек нестандартно мыслящий и творческий, я придумывала новые способы изучения языка и делала это так увлеченно, что за это время:
• были люди – мужчины и женщины – которые, слушая мои заразительные рассказы об английском, начинали изучать язык самостоятельно или в школах
• были женщины, которые пользовались моими способами, а потом придумывали свои
• и было большое количество людей, которые просто перестали бояться иностранного языка, как черта с рогами, а пришли к спокойному пониманию - им, пусть не сразу, пусть, не быстро, но совершенно по силам выучить любой иностранный язык так, чтобы можно было объяснить, что ты хочешь, и понять, что хочет кто-то другой.
Моим личным достижением я считаю две вещи.
Первая – очень многие мужчины, неносители английского (так - через одного), а носители – через двух – хвалили мой английский, уточняя – не учитель ли я иностранных языков?
Вторая – во время нашей встречи, а точнее после нее, Джон написал, что мой английский становился лучше с каждым днем. Это было приятно услышать от человека, английский которого безупречен!
Я – не преподаватель и не переводчик. Я просто женщина, которая собралась замуж за рубеж. Мой английский еще далек от совершенства, но я к этому иду. Кстати, один мой Интернет-мен сказал как-то:
- Рина, не стремись к идеальному языку. Людям интереснее с тобой общаться, когда ты говоришь с акцентом и ошибками.
У меня разом слетел весь перфекционизм после тех слов, я успокоилась, и пошел прогресс в языке.
Кстати, то, что я рассказываю, относится к любому иностранному языку, так что вместо слова «английский» вы можете поставить слово «немецкий», «французский» или «испанский».

Дружески,
Рина Пиантанида

Рекомендуем
Популярное
наверх